
WFMU lacht zich suf om de Nederlandse taal en post een hilarische poging om Nederlands fonetisch om
te zetten naar Engelse woorden. Ben benieuwd waar het vandaan komt. Had ik al gezegd dat het gaat om een fijne clip van Kabouter Plop? And sit and fart in my duck!
Nicko: Misschien had ook deze
meneer de foto gezien van he...
B-sting: Wat ik dus ook al riep
toen iemand de YouTube-versi...
Parallaxhhh: Inderdaad, dat is
'handhaving'. Als ik ooit van die...
Parallaxhhh: Volgens mij is dat
niet eens politie.
Roel Zwaar: Er is een enorme run op rollators ontstaan... Oh, ...

Monade - category B traitor: En apropos irriterende woorden:
het zijn vooral leu...
Monade - category B traitor: En Inez van Eijk - "Ik zeg maar
zo ik zeg maar niks...
gronk: Kuitenbrouwer. Hele oeuvre.
Wildplasser, beroepsweigeraar: Trouwens @gronk: een
constructie als “niet ge...
Wildplasser, beroepsweigeraar: Mensen die veel stopwoordjes
en tussenwerpselen geb...

Totaal aantal: 1539















Nou dan kannie er van mij nog een doen!
ROFL!
O, wat onwijk ik weer mooi zo'n germanisme!