Na het succes van de shorttrackers gaan we naar een andere drukke krabbelaar, te weten Patrick Jochems. Die heeft een “Nederlandstalige bewerking” gemaakt van de hit van de trots van Sint Willebrord, Little by Little van Pleasure. (niet de lokale parenclub).
Als je dan de versie van Pleasure luistert swingt dat als een tiet. De versie van Patrick Jochems doet dat niet. De eerste vraag die opkomt wanneer je kijkt is of hij niet stiekem de broer van Zanger Douwe is, omdat die ook de hele tijd paniekerig naast de camera bleef kijken.
Als je van die eerste schrik bekomen bent begin je je af te vragen welk stuk van het liedje Nederlandstalig bewerkt is. Het is namelijk voor zover we het om het risico van oorebola te beperken hebben kunnen luisteren zin voor zin hetzelfde lied, maar dan met minder catchy muziek en met minder passie gezongen. Dat je op gebied van passie voorbijgestreefd wordt door een zwik harige types uit Sint Willebrord, dat komt niet bijster vaak voor, zullen geboren Brabo’s u kunnen vertellen.
Van de hit van Pleasure is geen videoclip omdat TV’s toen nog niet bestonden (red: even nachecken nog) dus we moeten ons zuiver baseren op hoe Patrick Jochems omgaat met het zingen en dan valt op dat hij niet stilstaat maar een soort semi-ritmisch meedeint en heen en weer hopt. Beetje het ritme van de autodeur van die vrouwenmishandelende rapper zegmaar, het doet het net niet.
En dan als je hem WEER naast het origineel legt valt op dat Patrick de Engelse taal machtig is zoals Forkyou in goede en doordachte recepten grossiert. Zijn versie is lieddol baai lieddol. Gelukkig is Patrick in z’n minder vrije tijd stratenmaker, en dat legt hem een stuk beter.
Liedol baai Liedol
https://youtu.be/J0rNL4vqkK0
Nederlandstalig-achtige bewerking.
Waarom dan niet: “Beetje bij beetje”?
Bij wijze van gehervertaling helemaal OK en zonder die moeilijke Engelse dingesen begrijpt oma het ook beter.